travalyo

travalyo
-e
nm. (001,002,003,017;201,214,215,271, Côte-Aime, Lanslevillard, Peisey.187), travâ (025,187,219, Attignat-Oncin, Thonon), travar (114), travé (228), travai, travê (Billième), travòzh, pl. travô (203), R.1 ; boulô (001,028). - E. : Activité, Flairer, Métier, Saison, Temps.
Fra. Les bonnes oeuvres : lé travalyo bou-n'z / bo-n'z travalyo uvre (002 / 001).
A1) (les) travaux (des champs, de la ferme) : uvra nf. (001) ; travalyo nms. (001,002), travar du djôr <travail du dehors> (114) || travô nmpl. (rare) (001,002,201,214) ; ménazho nm. (227).
A2) labeur, travail dur et long, pénible et prolongé ; ouvrage de longue haleine : grou travalyo nm. (001) ; trimâ (228).
A3) l'ouvrage travalyo principal // le plus important (les murs porteurs dans la construction d'une maison) : l'grouz uvra nm. (001), l'pè grou (d'l'uvra) (001).
A4) travail, emploi : plyafa <place> nf. (001, Moye), plyassa (001, Ansigny) ; situachon <situation> (001).
A5) travail excessif, souci nombreux, suite de peines : birinta nf. (002).
A6) travail fastidieux : kofrâ <saleté> nf., kofyeri (001), kofyèrâ (002).
A7) travail pénible et ennuyeux qu'on est obligé de refaire plusieurs fois : komédya <comédie> nf. (002).
A8) moment de travail très pénible, grande peine physique : wârba nf. (002).
Fra. On s'en est vu pour abattre cet épicéa : on s'ê-n è vyû pè fotre ba rla paissa (001), on-n a z u na bouna wârba pè fotre ba sla paissa (002).
A9) travail pénible : prifé <forfait> nm. (002).
A10) travail extrêmement pénible : massakro // tywaman travalyo de zhan <massacre // tuerie travalyo de personnes> nm. (002).
A11) travail acharné et urgent mais de courte durée, moment de travail dur et urgent, coup de feu dans le travail, coup de collier, coup de bourre, bourre (fl.), bourrée (fl.), gros travail // travail dur et pénible travalyo exécuté en peu de temps, grande presse, grande quantité de commandes ou de travaux qui arrivent tous en même temps : bourâ nf. (003,004,028), borâ (001, Albertville.021), bourla, bourâye (002), bourdya, bourdyà (Sallanches.049) ; koû d'a-i nm. (Combe-Si.), R. => Gagner ; kossa nf. (049). - E. : Pointe.
A12) (travail) par moment et avec force : pè bourâ ladv. (003,004), pè borâ (001,021).
A13) travail peu important, petite réparation, besogne secondaire, bricolage : pètywérneri nf. (002), brikôla (001).
A14) travail /// démarche /// corvée travalyo qui ne fait pas partie des occupations habituelles : prouya nf. (002). - E. : Charge.
A15) travail gâché, bousillé, écorché, sans ordre ni principe : leû nm. (003), low (004), R. Loup ; èstarupèlâ / èstaropèlâ nm. (021).
A16) travail manuel, peine : oulyo d'kodo <huile de coude> nm. (001,003,004).
A17) travail, gain : afan nm. (Suisse Romande en 1679).
A18) travail pénible qui demande beaucoup de patience : sharonyri nf. (001).
A19) n., homme qui bricole, qui fait de petites choses, de petits travaux : patasson nm., patochon (021).
A20) homme méticuleux, faisant un travail réservé aux femmes : patè nm. (021).
A21) personne qui travaille très mal, sans soin ni précaution, qui a des mouvements brusques, qui sabote son travail : sabraka nf. chf. (001), sagwin, -na, -e (001).
A22) partie de la journée de travail comprise entre deux repas, (de 6 à 9 heures, de 9 à 12, de 13 à 16, de 16 à 19, environ) : dywanta nf. (002).
A23) travaux faits surtout par des entreprises : travô nmpl. (001).
B1) v. , se mettre travalyo au travail // à l'ouvrage // à l'oeuvre travalyo et s'y appliquer : s'at(è)lâ vp. (001 | 002). - E. : Empoigner, Gagner.
B2) se mettre activement au travail : s'émourzhî vp. (002).
B3) mettre en train, pousser au travail : émourzhî vt. (002), émoustyé (021) ; balyî d'l'élan vti. (001). - E. : Impulsion.
B4) cesser le travail, interrompre son travail, s'arrêter de travailler : déshapâ vi. (001).
B5) expédier (un travail) à la hâte : déblotâ <dépouiller une branche> vt. (002) ; shâtrâ <châtrer> (002) ; bâkl(y)â <bâcler> (021 | 001,004) ; èspèdyî (001,002,003,004,020).
B6) abandonner momentanément un travail de longue haleine pour en faire un autre plus court mais plus urgent : dérantre vt. (Juvigny). - E. : Faux (outil).
B7) faire // effectuer // assumer travalyo (tout le sale travail) : fére <faire>, s'tapâ <se taper>, s'koltinâ <se colletiner> (001).
B8) faire les travaux de la ferme : agreuvâ vi. (215).
B9) faire les travaux du ménage : fére l'breuzin vi. (215). - E. : Besogne.
B10) faire un travail dans l'urgence : bourâ vi. (028).
C1) adj., minutieux et ennuyeux (ep. d'un travail) : patasson / patochon m. (021).
D1) expr., avoir beaucoup travalyo de travail // à faire : avai pâ ran-n à fére <avoir pas rien à faire> (081).
--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
- travâ < blat. tripalium <instrument composé de trois pieu> => Pelle.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • travailler — vi. , oeuvrer ; vt. , labourer, cultiver, (un champ) : UVRÂ, C. on n uvre <on travaille> (Albanais.001, Villards Thônes.028), eûvrâ (Notre Dame Be.214) ; travaliye vt. (Billième.173, Faeto.293), TRAVALYÉ (214b, Aillon J., Aillon V.273,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • de — prép. ; avec ; à : d2c. / dc. psc. / e2c. : DE, deu (Aix 017, Attignat Oncin 253, Aussois 287, Bellecombe Bauges 153, Bellevaux 136, Compôte Bauges 271, Cordon 083, Doucy Bauges 114b, Giettaz 215b, Jarrier 262, Lanslevillard, Megève, Morzine 081b …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • intellectuel — n. : groussa téta <grosse tête> nf. chf. (Albanais.001) ; péj., kâkon k sè fâ travalyî lé sarvale <qq. qui se fait travailler les cervelles> (001). A1) adj., intellectuel, spéculatif : d téta <de tête> (001). Fra. Un travail… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • lui — LEUR, pr. pers. atone 3ème p. coi. ou ca. placé devant le v. : A1) lui (= à lui) ms. : d2c. / dc. psc. / e2c. : LO (Albanais 001, Annecy 003, Balme Sillingy 020, Côte Aime 188, Morzine 081b), le ou leu (081a, Aillon Vieux 273, Arêches 238,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • surcroît — nm. => Augmentation, accroissement. Fra. Un surcroît de travail : on travalyo ê plu <un travail en plus> (001). A1) ladv., de // par surcroît surcroît : onko <encore>, pè dsu <par dessus> (Albanais), ê plu <en plus>… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • travail — nm., ouvrage, besogne, labeur, tâche, boulot, occupation ; emploi, fonction ; oeuvre, entreprise : (y)eûvra nf. (Doucy Bauges.114, Giettaz.215b | 215a, Chaucisse, Notre Dame Be.214b, St Nicolas Cha.), yeuvra (214a), UVRA (Albanais.001, Annecy.003 …   Dictionnaire Français-Savoyard

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”