aborder

aborder
vt. , accoster, atteindre le rivage, prendre pied sur terre : abordâ (Albanais.001, Saxel.002), abourdâ (Villards-Thônes.028), C. d'abeûrdo <j'aborde> (001) ; akostâ, C. d'akôsto <j'accoste> (001).
A1) contacter, aborder, approcher, accoster, (qq.) ; s'adresser, parler, (à qq.) ; entamer une conversation (avec qq.) : abordâ vt. (001,002), abourdâ (028) ; akroshî, aproshî (001,002), akostâ (001).
Sav. On pu pa aborder l'aproshî // l'abordâ <on ne peut pas aborder l'approcher // l'aborder // lui parler // lui adresser la parole> = al t inabordâblyo <il est inabordable (tellement il est en colère ; tellement il a mauvais caractère)> (001).
A2) rester accroché au flanc de la montagne sans remplir le fond de la vallée (ep. du brouillard) : abordâ <approcher> vi. (002).
A3) aborder (un sujet de conversation) ; parler, entamer // avoir // tenir aborder une conversation, (sur un sujet) : abordâ vt. (001).
A4) aborder (un sujet) : ê mnyi à <en venir à> vti. (001).
Fra. Avant d'aborder ta question : avan d'ê mnyi à ta kèstyon (001).
A5) ne pas oser aborder directement aborder la question /// le problème /// l'affaire /// un sujet de conversation : vrî utò du po <tourner autour du pot> (001). - E. : Convoiter.

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • aborder — [ abɔrde ] v. <conjug. : 1> I ♦ (fin XIIIe; de à et bord « bordage ») V. tr. 1 ♦ Mar. Se mettre bord à bord avec (un navire); éperonner (un navire). ⇒ abordage. Par ext. ⇒ accoster. 2 ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • aborder — Aborder. v. n. Aller à bord, prendre terre. Le vent estoit si fort, que nous ne pusmes aborder. aborder à la coste. aborder au rivage. nous avons abordé. aborder dans une Isle. nous sommes abordez. Aborder. v. a. Approcher, joindre. Aborder une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • aborder — Aborder, act. acut. C est venir à bord, approcher quelque chose. Applicare, Appellere, composé de a, et border. Aborder, ou mettre les navires à bord. Naues ad terram applicare. Aborder à terre, et se retirer vers quelqu un. Se ad aliquem… …   Thresor de la langue françoyse

  • aborder — (a bor dé) 1°   V. n. Venir à bord. Le navire aborde à Toulon. Ils n avaient pu aborder dans l île. Il aborda en Afrique sur un misérable esquif. •   Enfin l esquif aborde, on l invite à descendre, CORN. M. de Pomp. II, 2. •   Déjà il se… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ABORDER — v. n. Arriver à bord, prendre terre. Le vent était si fort, que nous ne pûmes aborder. Aborder à la côte. Aborder au rivage. Aborder dans une île. Nous avons abordé. Nous sommes abordés. On dit dans un sens analogue, en termes de Marine, Aborder… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ABORDER — v. intr. Arriver au bord, prendre terre. Le vent était si fort que nous ne pûmes aborder. Aborder à la côte. Aborder au rivage. Aborder dans une île. Nous avons abordé. On dit dans un sens analogue, en termes de Marine, Aborder à un bâtiment,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • aborder — (v. 1) Présent : aborde, abordes, aborde, abordons, abordez, abordent ; Futur : aborderai, aborderas, abordera, aborderons, aborderez, aborderont ; Passé : abordai, abordas, aborda, abordâmes, abordâtes, abordèrent ; Imparfait : abordais,… …   French Morphology and Phonetics

  • Mal Aborder — Localización País  Países Bajos País Autónomo …   Wikipedia Español

  • s'entr'aborder — entr aborder (s ) (an tra bor dé) v. réfl. S aborder mutuellement. HISTORIQUE    XVIe s. •   Le roy et le roy d Angleterre montés chacun sur un cheval d Espagne s entre aborderent, M. DU BELLAY 26. ÉTYMOLOGIE    Entre, et aborder …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Histoire du français au Canada — Aborder l histoire d’une langue, c’est bien plus que retracer chronologiquement les faits marquants en relation avec celle ci, c’est s’aventurer à la découverte d’un peuple, d’une société, d’une identité individuelle et collective. La valeur… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”