salir

salir
vt. , souiller, maculer, tacher, crotter, faire une ou des taches : gafolyî, C. é gafôlye <il salit> (Albanais.001b.PPA.), ganfolyî (001a.CHA., Annecy.003, Albens.058, Vaulx.082, COD., FON., TER.), kofêyî (Saxel.002), kofêhî (Thônes), konfèyî (Reignier, Villards-Thônes), inkofalyî (Épagny), R.4 => Gaffe ; konshêhî (001), kontché (Montagny-Bozel.026), kontyî (003, TER.), kwinstyé (Albertville.021), R.3 => Conque ; sâli (Viviers-Lac) ; kakalyé (Arvillard.228) ; tsapjé <abîmer> (026) ; pori (Méry). - E. : Bêche, Calomnier, Sali, Selle, Ternir.
A1) se salir, se tacher: s'gafolyî vp. (001), s'ganfolyî (003,005,058,082), se kofêyî (002), R.4 ; s'kontyî (001), se kwinstyé (021), R.3. - E. : Eau.
A2) salir // tacher salir de jus de myrtilles : anbrezalâ vt. (002).
A3) crotter, souiller, (ep. des souliers, des yeux) : êshardalâ vt. (001).
A4) souiller // salir salir d'urine : anpsotâ vt. (002) ; molyî <mouiller> (001).
A5) souiller // salir salir d'excréments et surtout d'excréments de poule : anrôfâ vt. (002).
A6) se salir avec ses propres excréments, déféquer dans ses vêtements : s'kontyî vp. (003), R.3 ; s'kakâ parmi vi. (001,002,003, Morzine.081), D. => Poltron ; s'gafolyî (001), R.4.
A7) se salir // se souiller salir avec sa propre urine : sè pchî (001,003) / sè pshî (081) / se psî (002) salir parmi vi. ; s'molyî <se mouiller> (001).
A8) se salir (salir ses vêtements, ses draps, ses langes) avec son urine ou ses excréments : se fâre (002) / sè fére salir parmi (001,003,004).
A9) salir // défraîchir // ternir // délaver salir des vêtements en les portant : délavâ vt. (001,002).
A10) salir /// mouiller salir le bas des vêtements => Crotter.
A11) salir, barbouiller, emplâtrer : parhhoyé vt. (026).
A12) salir, barbouiller : anbarboulyâ, anbarzhâ, anbardouflâ (081).
A13) se salir // se tacher salir sur une grande surface (de boue, de bouse) : s'an- (002) / s'inplâtrâ vp. (028), s'êplyâtrâ <s'emplâtrer> (001).
A14) salir (les doigts avec de la pâte) : ê- / inpakotâ vt. (021.BRA.), êbagolâ (001).
A15) se salir de boue ou de terre => Boue.
A16) se salir (autour de la bouche, la figure...) : se boshardâ vp. (001,028,228).
B1) an., personne qui salit et se salit facilement : gafolyon nm. chs. (001) || gafolyeu / -ò, -za, -e n. (001), R.4.

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Regardez d'autres dictionnaires:

  • salir — [ salir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de sale ♦ Rendre sale, plus sale. 1 ♦ Altérer la netteté, la pureté de (qqch.) par un contact répugnant ou enlaidissant. ⇒ barbouiller, crotter, éclabousser, graisser, maculer, noircir, poisser,… …   Encyclopédie Universelle

  • salir — verbo intransitivo,prnl. 1. Pasar (una persona, un animal o una cosa) de [la parte de dentro a la de fuera de un lugar]: Salí a la terraza. Los niños salieron de l cine muy temprano. He engordado y este anillo no sale. Este tornillo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • salir — salir, salir de estampida expr. salir rápidamente. ❙ «Sin parar motores ni decir ni mu salieron de estampida a la vez...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces. ❙ «...la miro otro ratito más y salgo de estampida.» C. Pérez… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • salir — (Del lat. salīre, saltar, brotar). 1. intr. Pasar de dentro a fuera. U. t. c. prnl.) 2. Partir de un lugar a otro. Tal día salieron los reyes de Madrid para Barcelona. 3. Desembarazarse, librarse de algún lugar estrecho, peligroso o molesto. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • Salir — Saltar a navegación, búsqueda Salir Freguesia de Portugal …   Wikipedia Español

  • salir — Salir. v. a. Rendre sale. Salir son linge. prenez garde de salir ce plancher. salir ses mains. cet enfant salit ses habits. Il se dit aussi au neutre passif. Cette couleur se salit plustost qu une autre. les estoffes blanches se salissent bien… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • salir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: salir saliendo salido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. salgo sales sale salimos salís… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • salir — salir(se) 1. ‘Pasar de dentro a fuera’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 52). El imperativo singular es sal (tú) y salí (vos), y no ⊕ sale. 2. Cuando significa ‘costar una cosa una determinada cantidad’, el complemento… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… …   Enciclopedia Universal

  • salir — 1. salir a pasarlo bien; divertirse; festejar en la noche; cf. carretear, salir de farra, salir de tomatera; ¿salgamos el viernes, Mónica? , ya no salgo nunca; como que me chanté , mi marido no quiere salir conmigo; es más fome el huevón 2.… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”