peu

peu
adv. folerâ <folie> (Taninges.027), R.2 ; guéro (Albanais.001, Cordon.083, Notre- Dame-Be., Saxel.002), wéro (027, Chamonix.044), wira (Sallanches.049), R.7 ; pu (pû) (001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Martin-Porte.203, Thônes.004, Villards-Thônes.028), POU (002,083, Aillon-J.234, Aillon-V.273, Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228b, Attignat-Oncin.253, Bellevaux.136, Billième, Chambéry.025b, Compôte-Bauges.271, Cruseilles, Doucy-Bauges.114, Leschaux.006, Montagny-Bozel.026, Peisey, St-Jean-Arvey), pô (025a, Aussois.287, Conflans.087), peû (Notre-Dame-Be.214b), pweû (214a, Beaufort, Cohennoz, Giettaz.215b), pwu (215a), pyo (228a, Table.290). - E. : Assez, Bêtise, Combien, Donc, Enfin, Environ, Insignifiant, Juste, Ne, Peine, Près, Prier, Quantité.
A1) très peu : guéro (001), R.7.
A2) très très peu : guéro guéro (001), R.7.
A3) pas beaucoup, peu, assez peu : pâ on mwé <pas un tas> ladv., pâ d'mwé <pas des tas> (001) ; pâ guèlyò (002), R.7.
A4) peu de chose => Rien.
A5) un peu, un brin ; légèrement : du pu ladv. (018), on pu (001,003,004, AMA., BEA.), on peu pou / pô (017,021,025,228b / 025), un pou (Jarrier), u-n pou (St-Pancrace), on pweû (215), on pyo (228c,290b), on pyô (290a), u-n pô (287) ; folerâ (027), R.2 ; na mi (Billième), NA MITA (001b.BJA.,002,003,004, 020,028, Bonneville, Chautagne, Loisin, Monnetier-Mornex, Reignier, Reyvroz.218, Vaulx), dé mite (002) || on milyon (001a.PPA., Alex, COD.255a19), R.1a ; ON BOKON <un morceau> (001,136,218, Cordon.083, Côte-Aime, Houches, Magland, Morzine.081, Thonon) ; na varba (083, St-Nicolas-Cha.125), na vêr (114), na vêrba (Megève, Notre-Dame-Be.), na warba (081) || an vouya (Peisey), (on-)na wéra (021,025,027,044,114,271, Aillon-V., Bellecombe-Bauges, St-Jean-Arvey, Ste-Reine), na wêra (218, Cran-Gevrier, Gets), (on-)na wira (021,049, Praz-Arly), na (v)wita (026,125,214,215, Flumet) || on peu wéron / wiron (021) / wêron (001, Méry), R.7 ; on bregon (025) || on-na / na peu briza (025 / 253) / brija (228), R.1b ; n'anzhyunra (Magland) ; on kou (001,290). - E. : Moment. A5a) un peu d'eau : na gota d'édze (083). A5b) un peu mieux : na wita myu (215) ; on milyon myeu (001).
A6) un peu plus : on milyon peu mé // d(è) plyè (001), on pyo mé (228), na wita pmé (026).
A7) aussi peu, si peu : aspu adv. (001), aspou (002), aspweû (214).
A8) très peu, si peu : aspou adv., plan on dér <plein un dé à coudre> ladv. (002), si pou (025), byê pu (001).
A10) très peu à la fois // au compte goutte peu (comme à regret) : à lèsh-dai <à lèchedoigts> ladv. (002), pu à kou (001).
A11) très peu // si peu peu de chose, pas grand chose, si peu, presque rien, autant dire rien, à peu près rien : guéro awé peu ran / rê <guère avec rien> (002 / 001) ; pâ gran chuza (001) ; ke ran <que rien> (002) ; tan si pu (018).
A12) très peu (+ adj.), pas (+ adj.) du tout : ran (002), rê (001).
Fra. C'est pas lourd du tout // c'est très peu lourd : y è peu ran / rê peu pèzan (002 / 001).
A13) qu'un peu // un peu seulement : lamê // k' peu on milyon (001).
A14) un peu avant : kâtye tê dèvan <quelques temps avant> (026), on milyon avan (001).
A15) un peu après : kâtye tê apré <quelques temps avant> (026), on milyon apré (001).
B1) loc. prép., un peu de (qc.) : ON BOKON DE <un morceau de> ; on milyon de (001) ; on-na wéra de (025,027,044), na wêra de (Cran-Gevrier), na wira de (021,049), on peu wéron / wiron (021) / wêron (001) peu de, R.7.
B2) adv. (prép.), un peu (d'un liquide) : on milyon (dè) (001), on-na peu gota // tonbâ // lârma peu (dè) <une peu goutte // tombée // larme peu (de qc.)> (001).
B3) le peu, nm., la petite quantité, la petite somme : le pou (002), l'pu (001).
B4) un petit peu, une petite quantité, une petite partie (de qc.) : na pouya mita (002), on ptyou milyon (001) ; on sharyévo <un brouillard = un nuage> (083) ; onna wéra (025), na wérta, na wirta (021.BRA.), na wêrta (021, COD.), R.7.
B5) un tout petit peu : on to ptyou milyon (001).
B6) un tout petit peu chaque jour : on melyè d'on-n ulyè (002). - E. : Oeillet.
Fra. Grandir un tout petit peu chaque jour (ep. d'un enfant) : kraitre le melyè d'on-n ulyè (002).
B7) rien qu'un petit peu : rê k'on ptyou milyon (001), rin k'on-na wéra (025).
C1) loc. cj., aussi peu que : aspu kè (001), aspou ke (002).
C2) si peu que, si faiblement que, pour peu que : pou ke loc.cj. (002.), as pu kè, on milyon kè (001).
D1) expr., peu à peu, petit à petit, lentement, insensiblement, par petite quantité ; doucement, en se ménageant : à shâ peu mita (...) / pou (002,006,025,253) / pu (001,003,004,203) ladv., à stâ peu pou (021) / pô (087), à tsâ pou (026, Moûtiers) ; PeTYOUT À PeTYOU <petit à petit> (001,228b | 228a). - E. : Brin, Deux, Par, Sou, Un (prnc.).
D2) un peu (de temps), peu (de temps) : kâke tin <quelque temps> (001).
Sav. Kâke tin apré la miné <un peu après minuit> (001).
D3) dans peu, sous peu, bientôt : dyan pou (002), dyê pu (001) ; bastou, bin vito <vite> (001).
D4) (un) tant soit peu, un peu, quelque peu, très peu, légèrement : (on) tan sai peu pou / pu (002,021,025 / 001), tan sé pou (271), tan sê pou (026), tanspou (234, Aillon-V.), têspô (Lanslevillard).
D5) pour un peu, de peu : on milyon (001).
Sav. On milyon é fassai bin <pour un peu ça faisait bien // il s'en est fallu de peu> (001).
Sav. On milyon peu mé // d'plyè peu é fassai bin <un peu plus // à un poil près peu ça faisait bien (il y avait l'accident) = on a frôlé l'accident> (001).
D6) à peu près, à peu de chose près, presque, environ : à peu pu (001) / pou (002,026,228,273) / peû (214) peu pré.
D7) depuis peu : daipwé kak tin <depuis quelque temps> (001).
D8) et puis peu de temps en temps // de temps à autre // accessoirement // pour dépanner // pour aider peu il faisait le charpentier : apwé on milyon k'é fassai l'sharpêtî (001).
--R.1a------------------------------------------------------------------------------------------------
- mita < Miette, D. => Émietter.
--R.1b------------------------------------------------------------------------------------------------
- briza < Briser, D. => Émietter (frèzâ), Fraise (fré), Frête (fl.), Miette.
--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------
- wéro => Guère, D. => Émietter (wêrî), Miette.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « …   Encyclopédie Universelle

  • peu — (peu) s. m. 1°   Une petite quantité.    Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. •   Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. •   Quand je dis point, je veux dire très peu ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • peu — PEU. adv. Gueres. Il est opposé à Beaucoup. Estre peu sensible à l interest. manger peu. dépenser peu. parler peu, fort peu. avoir peu de bien, tres peu de bien. il arrivera dans peu de temps, dans peu de jours. je vous diray en peu de mots. cela …   Dictionnaire de l'Académie française

  • peu — Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum. Peu de gens sont entrez, Modici introierunt. Un peu plus, Paulo amplius. Un peu moins qu il ne faut, Paulo minus. Peu plus, peu… …   Thresor de la langue françoyse

  • peu — péu m. poil; cheveu; petite quantité; brin. Li a pas de peu tant fin que non fague son ombra prov. . expr. : Cercar de peus sus l uou : couper les cheveux en quatre. Peu ros, peu rossa, peu roge, ja adj. et n. rouquine. En peu : tête nue > «… …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • pèu — f. peau; pelure; femme de mauvaise vie. Si faire una pèu de rire : se faire une bonne partie de rigolade. Aver la pèu sus leis òsses : n avoir que la peau et les os. A peta pèu : à en crever …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • peu-2 —     peu 2     English meaning: to research, to understand     Deutsche Übersetzung: “erforschen, begreifen, verständig sein”     Material: Gk. νή πιος (*νη πF ιος) and νη πύ τιος “unverständig, kindisch”, πινυτός ‘smart”, πινυμένην συνετήν Hes.… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • péu — interj. Usada para obrigar os distraídos a descobrir se, tirando o chapéu, depois de levantado o pano, numa representação teatral, etc., ou à passagem de qualquer símbolo respeitado.   ‣ Etimologia: de [cha]péu …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Peu — à peu, sagt Kuchenbecker1, zu deutsch successive. (Stettin.) 1) Soll Inspector in einer der zahlreichen dortigen Brennereien auf der Oberwiek, Vorstadt an der Oder, gewesen sein …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • pēu- : pǝu- : pū̆ - —     pēu : pǝu : pū̆     English meaning: to hit; sharp     Deutsche Übersetzung: ‘schlagen; scharf, schneidend hauen”     Material: Lat. paviō, īre “hit, stomp”, depuvere “caedere”, pavīmentum “geschlagener Boden, Estrich”; from a participle… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • peu — Mot Monosíl·lab Nom masculí …   Diccionari Català-Català

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”