parler

parler
vi. , causer ; deviser, converser, discourir, s'entretenir familièrement : PARLÂ (Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Chable, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cruseilles, Doucy-Bauges, Giettaz.215bB, Marthod, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel.002bB, Table, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028), parlâr (Lanslevillard), parlê(zh) (Jarrier | St-Martin-Porte.203), C.1 ; prédzér (Lanslevillard), prèzhî (002aA, Cordon.083, Gets, Houches, Reyvroz.218, Sciez), prezdî (Megève, Praz-Arly), prèzî (215aA), prèdjé (Montagny-Bozel.026), C.2 ; kôzâ (165) ; dèvzâ (228). - E. : Bavard, Bavarder, Enroué, Soliloquer.
A1) parler // prononcer parler lentement, posément, en mesurant ses paroles : aplanâ vt. /vi. (002).
A2) parler beaucoup, discutailler, faire des difficultés : fâre déz alélouyâ <faire des alléluia> vti. (002).
A3) parler à tort et à travers ; bavarder, papoter, causer ; radoter : barbotâ vi. (001,002).
A4) parler beaucoup et vite : débitâ <débiter> vt. (001), déwêdî <dévider> (002).
A5) parler en articulant avec le bout de la langue, bléser, zézayer, zozoter : bèshî / bèshèyî (003), bèshêhî (004,010) ; parlâ / prèzhî parler fébus <parler phébus> vi. (003,004,010 / 002), avai on pèlè su la linga <avoir un cheveu sur la langue> (001).
A6) parler très mal (le patois) : ékorshî // èstropyâ parler (l'patwé) <écorcher // estropier parler (le patois)> (001 // 001,002).
A7) parler parler fort // à voix haute : prèzhî for (002), parlâ foo (001).
A8) parler d'une voie aiguë : prèzhî prin (002).
A9) parler d'une façon recherchée : prèzhî pè prinsipo (002).
A10) parler de façon véhémente, agressive : zhapâ (001,002).
A11) parler un jargon ; parler avec un accent ; commencer à parler (ep. des petits enfants) : zhargounâ <jargonner> vi. (002), sharamlâ (228).
A12) parler à voix basse, susurrer : parlâ to deusmê (001).
A13) parler à voix basse avec affectation de mystère ; sussurer : kachotâ vi. (003,004).
A14) parler à tort et à travers quand on a bu un coup de trop, radoter : bagolâ vi. (Marcellaz-Alb.), fére l'bagolu kan on-n a byu on kou d'trô (001).
A15) parler du bout des lèvres et avec affectation : parlâ prin vi. (001,003).
A16) parler, deviser, discuter, bavarder, converser, dialoguer : konvarsâ vi. (001) ; dèvzâ vi. (228), devezâ (214).
A17) faire // décider (qq.) à // amener (qq.) à parler parler ou chanter : dégrwintâ (017).
A18) bara(t)tiner : baratinâ (028), tnyi d(è) lon diskò <tenir de longs discours> (001).
A19) baratiner (une jeune fille) : fére du grin vti. (001).
A20) parler longuement et d'une façon ennuyeuse : tnyi la shanba (à kâkon) <tenir la jambe (à qq.)> (001).
A21) parler sans arrêt haut et fort ; crier, brailler ; papoter : zhapâ vi. (001), R.5 => Aboyer.
B1) expr., ne pas parler, ne rien dire : ne pâ déssérâ lé parler dan /// pote <ne pas desserrer les parler dents /// lèvres> (002), pâ déssarâ lé parler dêê /// pôte (001) ; pâ déssarâ l'grwin <ne pas desserrer la bouche> (001) ; pâ pipâ mo <ne pas piper // souffler parler mot> (001) ; pâ uvri l'grwin <ne pas ouvrir la bouche> (001) ; pâ bronshî <ne pas broncher // ne pas laisser paraître ce que l'on pense> (001).
C1) n., facilité parler d'élocution // pour parler, faconde, volubilité ; baratin / barattin, abondance de parole, bagou(t) ; bonne // grande parler langue, langue bien pendue ; bavard, beau parleur ; bavardage hardi et effronté ; personne qui a cette façon de parler : tabrelè <grosse crécelle> nm. (002) ; tapèta <battoir> nf., linga <langue> (001), zhafla (083), ZHARIKA (001,002,003,083,228) ; zhapa chf. (001), R.5 ; pyafa (Juvigny) ; bagou nm. (001,028,083), bagwé (003,004). - E. : Boniment.
C2) parler, façon // manière parler de parler => Langage, Langue.
C3) petite voix criarde qui parle vite ; personne qui a cette voix : zapè nm. (Albertville.021), R.5.
D1) n., parleur : parlò / -eu (001) / -or (028).
D2) personne qui parle à tort et à travers, bavarde // papote parler sans arrêt, de façon indiscrète, sans discernement : barbota nf. chf. (002), barbôta chf. (001) || barboti, -ra, -e n. (001,002) ; zhapa nf. chf. (001), zaparé nm. chs. (021) || zhapré, -ala, -e n. (001), R.5.
D3) hâbleur, bavard qui parle à tort et à travers, qui a beaucoup de bagou, qui n'en finit pas de parler : bagolu, -wà / -uva, -wè / -uve adj. (001, St-Germain-Ta. / Frangy, JO2.94).
D4) personne qui parle sans arrêt haut et fort, personne très bavarde : zhapa nf. chf. (001), R.5.
--C.1------------------------------------------------------------------------------------------------
- - Ind. prés. : (je) pârlo (001), pârlô (203) ; (il) pârle (001,003,021,025,214,228). - Ind. fut. : (je) pârlô pwè (203). - Ip. : pârle (001,203).
--C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ind. prés. : neu prédzin <nous parlons> (026) ; é s'prezyéve <on parlait> (215)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
nm. => Langage, Langue.

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • parler — 1. (par lé) v. n. 1°   Articuler des mots, prononcer des paroles. 2°   Il se dit des oiseaux imitant la voix humaine. 3°   S exprimer. 4°   Discourir, s énoncer par le discours, causer. 5°   Parler que, au sens de dire. 6°   Parler à, adresser la …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • parler — Parler: Loqui, Fari, Fabulari, Crepare, Verba facere, Mittere vocem, Voces facere, Sermocinari. {{t=g}}paralaléin,{{/t}} esse puto (ait Budaeus) quod lingua vernacula pro verbo loqui, Verba facere, dicit Parler, et {{t=g}}paralalian,{{/t}} quod… …   Thresor de la langue françoyse

  • parler — PARLER. v. n. Proferer, prononcer des mots, articuler des mots. Un enfant qui commence à parler, qui ne sçait pas encore parler. ce malade est à l extremité, il ne parle plus. Nostre Seigneur a fait parler les muets. vous parlez si bas que je ne… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Parler d'or — ● Parler d or parler très bien, exprimer des idées pertinentes …   Encyclopédie Universelle

  • Parler — (izg. párler) DEFINICIJA razgranata obitelj glasovitih njemačkih srednjovjekovnih kipara i graditelja koja je djelovala u Češkoj i Njemačkoj (14. st); kasna razvijena gotička dekoracija (katedrala Sv. Vida u Pragu) i inovacije u lukovima kao… …   Hrvatski jezični portal

  • Parler — (vielleicht verstümmelt aus Parlierer, s. d.), Name einer Architekten und Bildhauerfamilie des 14. Jahrh., deren ältestes uns bekanntes Glied Heinrich P., wahrscheinlich aus Köln, in Schwäbisch Gmünd die Heiligenkreuzkirche erbaute. Sein Sohn… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Parler — Parler, Arler, berühmte Steinmetzenfamilie des Mittelalters. Heinrich P., schon 1351 genannt, gilt für den Erbauer der Kreuzkirche zu Schwäbisch Gmünd. Peter P., auch P. von Gmünd genannt, geb. 1333, gest. um 1397 zu Prag, Dombaumeister, baute… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » …   Encyclopédie Universelle

  • PARLER — v. n. Proférer, prononcer, articuler des mots. L homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Ce malade est à l extrémité, il ne parle plus. Vous parlez si bas …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PARLER — v. intr. Proférer, prononcer, articuler des mots. L’homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Vous parlez si bas que je ne vous entends pas. Il ne faut pas… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”