adv. (de lieu), là-bas, là-haut, à peu de distance, à un endroit désigné, (de façon précise, sim. / aim.) : ilè (Doucy-Bauges), (I)LÉ (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges, Chambéry.025, Faeto.293, Reyvroz.218, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004, Villards- Thônes.028), LÉ (Arvillard.228, Bellevaux.136, Chamonix, Giettaz.215, Jarrier, Loisin, Macôt-Plagne, Magland, Montagny-Bozel.026b, Morzine.081, Notre-Dame- Be., Thonon.036, Villards-Thônes), lè (Cordon, Lanslevillard, Megève.201), leu (026a), le (leu) (St-Martin-Porte.203) ; (i)lébà (025, Cusy), lé-ba (Jarrier), lè bâ (286) ; ityeulé (228). - N. : En savoyard, l'adv. là est souvent traduit par ici. - E. : Amont, Aval, Bas, Ci, Derrière, Haut, Où.
Fra. Il est là-bas : al t ilé (001.apc.).
Fra. Il est bien là-bas : al bin lé (001.apv.).
Fra. De là-bas : de lébà (025).
A1) là-bas à une petite distance : (i)lé (001), dlélé (002,081), delèlé (004), dèlailé (021).
A2) sim. / aim. (endroit désigné de façon précise, mais très éloigné), là-bas là à l'autre bout // de l'autre côté ; là-bas où le sujet devait se rendre, à destination ; de l'autre côté (d'un ruisseau, d'un champ...) ; dans l'autre pièce : LÉDLÉ (001,003,004,020), lédlè (Cordon.083), lédelai (021).
A3) aim., là-bas (au loin), de ce côté-là, vers cet endroit là ; au-delà, loin, de l'autre côté ; (en plus à St-Pierre-d'Albigny), là où le sujet voulait se rendre : lêvé(r) (001,003,028c, Leschaux | St-Pierre-Alb.) (contraire de sêvé), lêvor (028b), lévre (Cordon), lêvre (028a, Bonneville, Taninges), lévère (010), lêrve (081, Thorens- Gl.), laavé, laavèlé (026) ; lé-bà (017). - E. : Direct, Navette.
Fra. Il est parti au loin (on peut encore le voir tout là-bas au loin qui s'éloigne) : al lêvé (001).
Fra. Il est parti (on ne le voit plus) : al modâ // al lwin (001).
A4) sim., là-bas au loin, à l'autre bout du champ (qu'on ne voit pas) ; à destination, là où le sujet voulait aller : lyeutra (001).
Fra. Al lyeutra <il est à l'autre bout du champ <> il est arrivé chez lui, dans son village> (001).
A5) sim., là-bas là en aval (en bas) // bien plus bas, (dans la plaine) : lédavà (001,003,004,020,021, Leschaux.006), lédavô (002), lédava (083), leudavar (026) ; ityeubâ (228) ; balé (002,218), bâlé (026), lé-bâ (Aillon-V.).
A6) aim., là-bas tout en bas, au fond de la vallée : ilyâvà apc., lyâvà apv. (001, FON.), yâvà (021), leu trè bâ (026).
Fra. Il descend là-bas tout en bas : al t ilyâvà / al lyâvà (001). - R. : c. ilé-avà.
A7) sim., là-bas dessous (à la cave, dans la vallée...), en bas dans la maison : lédzo (001,036,083), lèdezo (201), lébà (021), bâdzeu (228), bâlé (026).
A8) sim., là-bas en amont, là-bas bien plus haut, là-haut, (dans la montagne) : lédamo (001,002,003,004,006,020), lédameu (021), lédamo (083), leudameu (026).
A9) là aussi, ici aussi ; dans ce cas également : tyè toparî (001).
B) sim. dfp. :
B1) là-dessus, ici dessus, (dans un endroit très rapproché) : tyèdsu (001).
B2) là-dessous, ici dessous, (dans un endroit très rapproché) : tyèdzo (001).
B3) là-devant, ici devant, (dans un endroit très rapproché) : tyèdvan (001).
B4) là-derrière, ici derrière, (dans un endroit très rapproché) : tyèdari (001).
B5) là-dedans, ici dedans, (dans un endroit très rapproché ; dans l'objet que l'on tient ; ici dans la pièce où l'on se trouve) ; ci-inclus : tyèddyê (001), tyeu dedyan (215), itchi dedin (203).
B6) là-dehors, ici dehors, (dans un endroit très rapproché ; devant la maison où l'on se trouve) : tyèddyoo (001).
B7) là en haut, ici en haut, (où nous sommes) : tyèdamo (001).
B8) là en bas, ici en bas, (où nous sommes) : tyèdavà (001).
B9) là-bas dessus (sur le bâtiment, sur le meuble, dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédsu (001,083).
B10) là-bas dessous (sous le meuble, à la cave, dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédzo (001).
B11) là-bas devant (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédvan (001).
B12) là-bas derrière, ici derrière, (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédari (001).
B13) là-bas dedans (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas ; dans le collet qui est à l'autre bout du bâton) : léddyê (001), lédedyin (218).
B14) là-bas dehors (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : léddyoo (001).
B15) là-bas en haut, (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédamo (001).
B16) là-bas en bas, (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : lédavà (001).
B17) tout en haut, au sommet, (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : to lédamo (001).
B18) tout en bas, au fond, (dans un endroit éloigné qu'on ne voit pas) : to lédavà (001).
C) sim. dfi., dans un endroit assez proche : Ici.
C1) par là, par ici : partye (001), pretye (228).
C2) par là // par ici là en contrebas : partyè davà (001), par k'avà (028).
C3) par là // par ici là en amont : partyè damo (001), par k'amo (028).
C4) par là // par ici là dessous : partyè dzo (001), par kè dzo (028).
C5) par là // par ici là dessus : partyè dsu (001), par kè dsu (028).
C7) par là // par ici là devant : partyè dvan (001).
C8) par là // par ici là derrière : partyè dari (001).
D) sim. dfi., dans un endroit assez éloigné :
D1) par là-bas, à quelque distance d'ici, plus loin, au loin, loin d'ici ; là d'où l'on vient, là où l'on sera : lèvrelé (002), parlé (001,002,028,083,136), pèrlé (026), prilé (293).
Fra. Tu donneras bien le bonjour par là-bas (dans ton village, dans ta famille..., ep. de qq. qui retourne chez lui...= : t'baré byê l'bonzhò parlé (001).
D2) (voltiger, aller) par là-bas au loin (en travers) : parlé / plé là lêvé (001) par lé là lêvor / lêvre (028), pèk laavé (026).
Fra. Il est allé valdinguer à travers la cour : al t alâ valdingâ plé lêvé p'la kortnà (001).
D3) par là-bas en aval (bas) : parlé / plé là davà (001), parlabamba (001).
D4) par là-bas en amont (haut) : parlé / plé là damo (001).
D5) par là-bas en haut, par là-haut, (à la verticale ou presque du lieu où nous sommes) : parlénô, plénô (001).
D6) par là-bas dessous : parlé / plé là dzo (001).
D7) par là-bas dessus : parlé / plé là dsu (001).
D8) par là-bas devant : parlé / plé là dvan (001).
D9) par là-bas derrière : parlé / plé là dari (001).
D10) de là, d'ici, de ce lieu, de cet endroit : déditchi (Peisey), d'ityè (001).
D11) (il vient) de (par) là-bas en aval (bas) : d'parlédavà, dè plédavà (001).
D12) (il vient) de (par) là-bas en amont (haut) : d'parlédamo, dè plèdamo (001).
D13) (il vient) de (par) là-haut, (à la verticale ou presque du lieu où nous sommes) : d'parlénô (001).
D14) (il vient) de (par) là-bas (au-)dessous : d'parlédzo, dè plédzo (001).
D15) (il vient) de (par) là-bas (au-)dessus : d'parlédsu, dè plédsu (001).
D16) (il vient) de par là-bas (au loin) : d'parlé (001,002), d'parlé-lêvé, dè plé-lêvé (001).

Dictionnaire Français-Savoyard. 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”